Bilingual (Dual-Language) Books

Bilingual (Dual-Language) Parallel-text Books
Current Languages: English French Spanish German Italian Russian

Digital books available through Amazon, Google Play, iBookstore, Barnes & Noble (Nook), etc.

Print books also available through Amazon, Barnes & Noble, Ingram, NACSCORP, Baker & Taylor, CreateSpace Direct, etc.

Nik Marcel (2Language Books)

Thursday, 25 October 2018

Meditations Books 1-6 (English)


Meditations Books 1-6
Pensées pour moi-même
(Thoughts to Myself)
(English)
Author: Marcus Aurelius 170-180
French Translator: Jules Barthélemy-Saint-Hilaire 1876
Translator/Editor: Nik Marcel 2018
English translated from French.
Copyright © 2018 Nik Marcel
All rights reserved.
A Bilingual (Dual-Language) Project
2Language Books

Meditations Books 1-6

Thoughts to Myself

Book 1

I Models that I received from my grandfather Verus, who is not affected by anger: goodness and gentleness.
II From the father who gave me life: modesty and manliness, at least if I rely on the reputation that he left, and on the personal memory that I have of him.
III From my mother: piety and generosity; the habit of refraining not only from doing evil, but even from ever conceiving the thought of it; and also, the simplicity of life, so far from the ordinary pomp of opulent people.
IV To my great-grandfather, I am indebted for not having attended public schools, for having profited from the lessons of excellent teachers at home, and for having learned for myself that, for the education of children, no expense must be spared.
V To my tutor, for never having been of the faction of the Greens or the Blues, nor that of the Small-shields or the Great-shields. He also showed me how to endure fatigue, to limit my needs, to do much by myself, to reduce the number of affairs, and to welcome denunciations only with difficulty.
VI To Diognetus, I was indebted for not applying myself to trivial things; for never believing in all that sorcerers and charlatans uttered about their incantations and conjurations of demons, nor in so many other equally false inventions.
I was also indebted to him for not enjoying raising fighting quails, and for not having a passion for these puerilities; for knowing how to tolerate the frankness of those who speak to me; for developing the taste for philosophy; for following at first the lessons of Bacchius, and then those of Tandasis and Marcien; for composing dialogues from my childhood, and for making a delight of the simple wooden bed, of simple leather, and of all the utensils that comprise the discipline of the Greek philosophers.
VII. To Rusticus, I was indebted for realising that I had to straighten and keep watch over my mood; for not yielding to the passions of sophistry; for not writing about the speculative sciences; for not declaiming little vain sermons; for not seeking to capture people’s imaginations by portraying myself as a man full of activity or benevolence; for refraining from all rhetoric, from all poetry, and from all affectation in style.
I am still indebted to him for not being so silly as to wander about in my trailing robe at home, and for refraining from similar habits; for writing my correspondence without any pretension, in the style of the letter that he himself wrote to my mother from Sinuessa.
He also showed me to be always ready to send for, or to welcome, those who had grieved or ignored me, as soon as they were themselves inclined to reconcile; to always pay great attention to my reading, and to not be content with half understanding what I was reading; to not agree too quickly to the proposals that were made to me.
Finally, I am indebted to him for becoming acquainted with the commentaries of Epictetus, which he lent me from his own library.
VIII From Apollonius, I learned to have a free spirit and to be firm without hesitation; to look only at reason, without deviating from it for a single moment; to always preserve a perfect evenness of soul against the most acute pains, the loss of a child for example, or long illnesses.
I have seen clearly in him, as a living example, that the same person may be both full of resolution and easiness; and that one cannot be uncouth in teaching.
He gave me the brilliant spectacle of a man who regards knowing how to transmit knowledge to others — with a rare experience and while rushing about — as the least of his qualities.
It was he again who taught me the art of receiving favours from my friends, without being belittled by them, and without appearing insensitive to them when I did not believe that I had to accept them.
IX From Sextus, I learned what benevolence is, a paternally governed family, and the true meaning of the precept ‘Live according to nature’; seriousness without pretention; the attentiveness that divines the needs of our friends; patience to put up with meddlers and their unreflective remarks.
I was able to observe the faculty of getting on so well with everybody that his simple dealings seemed more agreeable than any flattery could be, and that those who conversed with him never had more respect for him than during these encounters; the ability to grasp, to find, along the way, and to classify the precepts necessary for the practice of life; the sensitivity to never display anger nor any other excessive passion; the talent of being both the most impassive and the most affectionate of men; the capacity to speak well of people but without fuss; finally an immense education without ostentation.
X Through the example of Alexander the grammarian, I learned never to shock people, to not offend them by a hurtful abruptness for a barbarism they would have committed, for an incorrect turn of phrase or a brutal pronunciation that would have slipped out; but to adroitly arrange myself in the conversation so that the word that ought to have been chosen first, reappears, by way of answer or confirmation, by giving my opinion on the thing without making reference to the unfortunate expression, or by carefully taking a detour in order to conceal the allusion.
XI Thanks to Fronton, I was able to observe that a tyrant can feel extreme jealousy, and can be extremely hypocritical and deceitful, and that those whom we call patricians have, for the most part, little kindness and affection in the heart.
XII From Alexander the Platonist, I learned not to say to people constantly and without necessity, when I speak to them or respond to them by letter: “I do not have the time”; and to not constantly decline, (by this easy excuse,) my various duties towards those who live with me, by alleging that I have urgent matters to attend to.
XIII. From Catulus, I learned never to neglect the complaints of a friend, even when he complains without motive, but to try everything to soften him and restore the former intimacy.
He also taught me to praise my masters wholeheartedly, as was customary to do, as was reported of Domitius and Athenodotus; and to feel the most sincere devotion for my children.
XIV From my brother Severus, I learned to love family, to love the truth, to love the righteous; thanks to him, I have appreciated Thrasea, Helvidius, Cato, Dion and Brutus; I was able to conceive of what might be a state where there would be complete equality of laws, with equality among citizens enjoying equal rights; and the idea of a royalty that would above all respect the freedom of the subjects.
It was he who taught me to devote myself steadfastly to philosophy; to be benevolent; to give without growing weary; to always maintain good hope; to trust the affection of my friends; to no longer hide anything from those who had reconciled, after their pardon; not to force my (constantly worried) close friends to wonder, “What does he want? What does he not want?”, but to always be clear and open with them.
XV From Maximus, I learned what it is to be master of oneself; to never remain undecided; to bear all trials willingly, including diseases; to temper one’s character with a mixture of amenity and manners; to carry out all the obligations one has without haggling; to fill everyone with the conviction that, when one speaks, one always says what one thinks, and that, when one acts, one intends to do well; not to be surprised at anything; not to become flustered; to never hurry or give oneself over to indolence; to never be disconcerted in despair by letting oneself go and by destroying oneself; or not to regain courage and an exaggerated confidence too suddenly; to be helpful and turn readily to forbearance; in a word, to give the idea of a man who does not change rather than that of a man who reforms, of someone whom no one has ever thought to be despised, and whom no one ever considered superior; finally, to try to be friendly towards everyone.
XVI From my adoptive father, I learned kindness; unshakable constancy in judgments that have been ripened by reflection; disdain for those artificial honours that appeal to vanity; passion for work; perpetual application; the willingness to listen to all ideas that concern the public interest; the unwavering ability to give to each according to merit; the discernment to judge the occasions when one must stretch the springs and those when one can loosen them; the sternness to prosecute and punish loves for young people; devotion to the good of the state.
I was able to observe the liberty that he allowed his friends, without necessarily compelling them to share all his meals, or to follow him on all his voyages; absolute evenness of temper, even when meeting people after a long absence; the conscientious analysis of things in all deliberations; the persistence to not stray from his examination, by contenting himself with the first solutions that presented themselves; devotion to his friends — as little inclined to get sick of them for no reason as to love them fervently; independence of mind in all things, and serenity; far-sighted foresight and the vigilance to look after the smallest details, without tragically making a show of it; the precaution of repelling popular acclamations and flattery in all its forms; the economy to use the resources necessary for governance sparingly; restraint in the expenses for celebrations, always ready to suffer the criticisms in this regard; piety without superstition towards the gods; respect for the people, that he never tired of his adulations or his eagerness to try to please the crowd; sober measure in all things; solid respect for all proprieties, without a too lively taste for novelties; the use, without pomp and also without pretention, of the things that make life sweeter, on the occasions when it is chance that offers them, taking them with indifference when they came to be close at hand, and having no need of them if they were lacking; the attitude of someone about whom it cannot be said that he is a sophist, nor that he is a provincial, nor that he is infatuated with schooling, but of a man about whom it is said that he is mature and complete, above flattery, capable of managing his own affairs, and the affairs of others.
Add to this esteem for true philosophers; leniency free from blame for the so-called philosophers, without ever being their dupe mind you; easy dealings; good grace without dullness; a moderate care of himself, as it should be when one is not too much in love with life, without thinking of enhancing his advantages, but also without negligence, so as to almost never have any need, thanks to this very individual regime, neither of medicine, nor of internal or external remedies; the extreme ease of stepping aside, without jealousy, in the presence of persons who had acquired some sort of superiority, whether in eloquence, or in detailed knowledge of laws, morals, and matters of that kind; the condescension that goes with their efforts to enunciate them, each in their special domain; in all things, faithfulness to the traditions of the ancestors, without, moreover, wishing to appear to be insisting on this; a mind that was neither mobile nor agitated, but capable of enduring the monotony of places and things; resuming the usual occupations, as soon as the cruel headaches permitted, with more ardour and liveliness than ever; not having many secrets which belonged to him, and these secrets — in very small numbers, and very rare — scarcely concerning anything other than the state; circumspect and very cautious in the celebration of solemn festivals, in the development of public works, in the distributions to the people; and when he thought them necessary, having in mind what appropriateness really required rather than the renown he could derive for what he would have done; never taking baths outside regular hours; without passion for buildings; giving no thought whatsoever to the composition of his meals, nor to the quality or colour of his clothes, nor to the beauty of his people.
His clothes were made of wool from Lorium, his little farm, and also of wool from Lanuvium; the coat that he wore at Tusculum was borrowed; and his entire manner was so simple.
Never anything hard, nothing even abrupt, nothing hurried, and as the proverb goes, ‘Never working up a sweat’; but everything done with full reflection, as if at leisure, without the slightest trouble, in an absolute order, robustly, and in harmonious correspondence with all parties.
It is to him that this praise, formerly addressed to Socrates, applies: ‘that he knew how to refrain from, and enjoy, those things which most men refrain from only reluctantly, and which they enjoy by giving themselves over to it with drunkenness.’
To remain strong in both encounters, to constantly conserve one’s vigour and temperance, belongs only to the man who has a firm and invincible soul, as was my father during Maximus’ illness.
XVII I am indebted to the Gods for having had good grandparents, good parents, a good sister, good teachers, servants, relations, acquaintances, and friends, all of whom were equally good, almost without exception.
With regard to none of them have I ever allowed myself to indulge in some impropriety, although by natural disposition, I was rather inclined to commit such errors; but the clemency of the Gods would have it that such a combination of circumstances, which could reveal in me this evil penchant, never transpired.
Thanks to them again, I did not stay too long with my grandfather’s concubine; I was able to save the flower of my youth, without proving my manhood before the right time; in this regard, I was even able to gain a little time; to live under the authority of a prince and a father who was able to root out all pride in me, and lead me to be convinced that one can, while living in a palace, have no need of guards, nor bright outfits, nor lamps, nor statues, nor all that useless pomp, and that one can always arrange things so as to get as close as possible to the private condition, without having more shyness or weakness for it, when orders must be given in the name of the public interest.
The Gods also gave me a brother, whose character was made to awaken my vigilance over myself, and who at the same time made me happy by the trust and affection he showed me.
Thanks to them too, I did not experience the misfortune of having troublesome or deformed children; I did not go further than was necessary in rhetoric, in politics, and in so many other studies where I would have perhaps been delayed inordinately, if I had found that I was making easy progress.
I hastened to elevate all the teachers who had educated me to the honours that they seemed to desire, and I did not string them along with the hope that, since they were still young, it would only be later that I would take care of them.
The gods accorded me the favour of knowing Apollonius, Rusticus, and Maximus, who gave me a clear and luminous idea of what life must be according to nature, and who often gave me an example of this in all its reality.
And so, as far as the Gods are concerned, by their acts of generosity, their help and their inspirations, I have everything I need to live as nature wants, and that, if I am still far from the goal, I have only myself to blame, for not listening to their counsel, and I could repeat their lessons.
If my body has, until this time, withstood the demands of such a life; if I have touched neither Benedicta nor Theodotus — these are no doubt the names of servants attached to the interior of the palace —; if later, delivered to the passions of love, I was able to cure myself; if in my frequent bouts of rage against Rusticus, I have never done anything that I regret; if my mother, who was to die in the bloom of her youth, was able, however, to pass her last years with me; if, on the occasions when I have wanted to help someone in need of money, or in any other difficulty, I have never heard myself say that I was not able to have the funds necessary for my purpose; if the need to receive anything of the kind from others has never weighed on me; if my wife is of an unassuming, affectionate and simple nature; if I was able to come across so many excellent people for the education of my children; if remedies have been revealed to me in my dreams, especially against the coughing up of blood and vertigo, at Gaeta as well as at Chryse; if, in my passion for philosophy, I have not fallen into the hands of some sophist; if I did not get hung up on the works of some writer, or on the solution of syllogisms, or on the quest for celestial phenomena; so many advantages can come only with the help of the Gods and from the graces they deign to grant.
Written in the land of the Quadi, beside the Gran river.
End of Preview

No comments:

Post a Comment